ג'וריש

צופות: 
הדס כ. מדווחת, נדים, רכב.
29/06/2015
|
אחה"צ

יצאנו מראש העין ב14:15 לכוון ג'וריש. בצומת זעתרא נראו שני חיילי מג"ב עומדים בטרמפיאדה לכוון רמאללה.

הגענו לג'וריש ב15.00. למרכז החלו להגיע נערות, והתחלנו את פעילות מועדון השפות שלנו עם קבוצה גדולה מהרגיל.

בחלק הראשון הדרכתי אותן בשפה האנגלית.

ביקשתי מהנערות שהיו במפגש הקודם לספר על המאמר ששוש הביאה על תיאטרון אל מידאן.

ס. התנדבה לספר, וזכרה את הפרטים. הנערות ששבו לפעילות הביעו התעניינות בנושא.

לאחר מכן למדנו את השיר החדש שהבאתי של הלהקה האהובה עלינו, הביטלס,  YELLOW SUBMARINE.

קראנו את הטקסט והנערות החלו לצחקק לנוכח המשפטים הקלילים/ילדותיים והיצירתיים,  של פול מקארטני וג'ון לנון. לא היה צורך לנתח את השיר בכבדות, אלא רק לתרגם את המילים לנערות שלא הבינו את כל הטקסט.

 הקשבנו להקלטה ביו טיוב ואח"כ למדנו לשיר. הנערות מיד נתפסו למנגינה הקליטה.

שרנו, והבטתי בפניהן של הנערות שהביעו הנאה רבה מהמילים ומהקצב של השיר.

אח"כ עברנו לשיר את השירים האחרים של הביטלס שלמדנו במפגשים הקודמים, YESTERDAYו IMAGINE

 

כשסיימנו לשיר, החילונו בפעילות של שיעור עברית/ ערביתinfo-icon.

בירכתי אותן בסאלם עליכום והן ענו לי עליכום סאלם.

אח"כ עברתי לעברית: שלום עליכם, והן השיבו עליכם השלום.

שוב הערתי את ידידנו חמודי הדובי משנתו, ובירכתי אותו בסאבח אל חיר והנערות צהלו: סאבח אל נור!

פניתי אל הנערות בעברית: בוקר טוב ומיד השיבו לי בהתלהבות: בוקר אור!

ראיתי על פניהן כיצד הן שמחות שהן זכרו את המילים והביטויים משבוע שעבר.

פניתי אל כל אחת מהן ושאלתי: מה שלומך? והן זכרו להגיד: שלומי טוב. הוספתי שהן גם יכולות להשיב: טוב ללא שלומי. הן זכרו גם להשיב: ככה ככה.

 לפתע אחת הנערות שאלה אותי באנגלית:   what does it mean ככה???

היא סיפרה שהיא נתקלה בחייל שענה:"ככה", לאחד מבני משפחתה ששאל אותו שאלה: הסברתי לה מה הפירוש.

 

את חמודי הדובי שאלתי: מה שלומך? וחמודי " ענה" :שלומי רע. אני חולה!

בערבית: אנא מריד!

הוא "סיפר" שכואבת לו הבטן. חיפשנו רופאה ב"קהל", פניתי אל הנערות ושאלתי כל אחת מהן: את רופאה?

"לא, אני תלמידה", ענתה לי כל אחת מהן.

לבסוף הסתבר שאני רופאה/ דוקטורה,  לצורך ההמחזה, ושאלתי את חמודי: מה קרה?

שוס אר? לימדו אותי הנערות בערבית.

"כואבת לי הבטן", ענה חמודי. ובערבית: תואלם מעדה.

הוריתי לחמודי לא לאכול. בערבית-מיטוקליש,

רק לשתות- אישראב

לאחר שחמודי סיים לבקר אצל "הרופאה",

שוב הגשתי להן את הפרח כמו בשיעור הקודם, וכל אחת המנערות הגישה לשנייה ואמרה בחיוך: פרח בשבילך.

ואני אמרתי: ווארדה אילק.

לאחר מכן, הנערות למדו לספור עד עשר בעברית, ואילו אני שמחתי להיזכר בספרות הערביות שלמדתי מימים עברו.

לבסוף השכבתי את חמודי שלנו לישון. אתה עייף? אנת תעבן?

בירכתי אותו בלילה טוב ולמדתי להגיד: לילה סעיד, ובכך סיימנו את פעילותנו. של אחר הצהריים.

 

עזבנו את ג'וריש ב16.45.

כשחלפנו בצומת חארס, ראינו ג'יפ צבאי עומד בין העצים.

הגענו לראש העין ב17.30.