חארס, כפל חארת', מעבר שומרון, קירה, יום ב' 10.6.13, בוקר

צופות: 
הרייט גוטיין (מדווחת), ניצה אביגיל מתרגם: צ'רלס ק'.
10/06/2013
|
בוקר

הרייט וניצה נסעו ללמד בקירה

 

09:50  חארס - אנשים רבים ברחובות.  חנויות פתוחות.  העיירה נראית מוזנחת מאוד.

 

כפל חארת' – שקט – אנשים מעטים ברחוב, רוב החנויות סגורות.  רואים התחלות בנייה ובניין גדול וירוק כמעט גמור – אולי הוא אצטדיון ספורט.

 

10:00 קירה – שקט מאוד.  אנו מגיעות למועדון.  3 בנות-עשרה ממתינות לנו.  היות וחופשת קיץ כעת, בנות אלה השתתפו בשיעורים משך שלוש השבועות האחרונים.  הן עוזרות לניצה להתארגן ומתחילות בעבודות הדפס. 

 

ניצה מלמדת הדפס, מסיימת שישה שיעורים בנושא.  הנשים יצרו דוגמאות משלהן תוך שימוש בגלילים.  הן יצרו צעיפים והדפסי נייר בהתלהבות.  הנשים מחבבות מאוד את ניצה ושמחות שהיא תחזור בסתיו.

 

11:15  במשך השעה הראשונה לימדתי אנגלית.  השתמשתי  ב-iPad כדי להציג אתרים בתל אביב וביפו ולספר עליהם כהכנה לטיול שלהן ליפו ביום ד'.  שוחחנו על משפחותינו ועל מקום הולדתינו.  בין הנשים היו שנולדו בכוויית, אחת בלבנון ושתיים בשכם.  הן גם סיפרו על העיסוקים האהובים עליהן.  אחדות עוסקות ברקמה מסורתית, ואחת אורגת מחצלות קש במקצועיות.  נראה כי עיסוק ברקמה מסורתית אינו נפוץ.

 

משך שלושה שבועות הרייט לימדה אנגלית בשעה השנייה לחמש בנות-עשרה שהתלהבו מכך.

 

אחת הנשים הצעירות היתה מאוד לא מרוצה לגלות כי היא לא נכללה ברשימת המשתתפות בטיול.  נדים התקשר לרחל אופק ומסר את פרטיה.  רחל תיקנה את הטעות וסידרה אישור תוך יום אחד.

 

12:30  חזרנו דרך כיפל חארת' וחארס.  חארס נראתה הרבה יותר טוב; כנראה אספו זבל היום.

 

12:45  מעבר שומרון – המאבטח בירך אותנו בשלום והעביר אותנו ללא בדיקה נוספת.