Letters About Tours
רשמי סיור לגדה, 15.7.2017 / רעיה ירון
כבר 10 שנים שאנו חברות מחסוםWatch מקיימות את הסיורים כדי שאנשים, שחושבים שכבר חוו הכל, יחוו מכלי ראשון מה פירוש להיות נתין תחת כיבוש.
האם יחזרו אחרת לביתם הממוזג?
האם יטו כתף במאבק לסיום הכיבוש?
וסימני השאלה נותרים בעינם. הרוב ימשיכו להיות ספונים בביתם.
יש שיקלידו את המילה “יאוש”. ויעברו לפוסט הבא.
נקודות האיסוף הינן כבשגרה, תחנת רכבת ארלוזרוב וקרית שאול.
המסיירים בגילאים 40 ל-50 . ברובם. הפתעה נחמדה. בשנים עברו הורגלנו לאנשים מבוגרים. שכבר “ראו הכל”, וכדי שהמילה תהיה אכן, “הכל” הם רוצים לראות גם מה שקורה בשטח שנכבש על ידינו לפני 50 שנה. 50 שנה ארוכות מדי.
“עולם קטן”: בסיור בחור כבן 25 שסבא שלו היה הרופא של ילדיה של פיצי, המדריכה. ופיצי אומרת: “ואיזה רופא הוא היה. רופא של פעם”.
לסיורים שלנו מסלול כמעט קבוע. והסיור הנוכחי, מתנהל במסלולו הרגיל בכפוף לשינויים מתבקשים.
ארוחת הצהריים בנבי אליאס, הוקדמה לסביבות השעה 12.00. חצי שעה של אתנחתא עם הפלאפל והארוסה ב-5 ₪. מלקקים את האצבעות. טעים ומהנה לחך וכמובן, לכיס.
משם אנו אמורים לנסוע למועד פתיחת המחסום החקלאי בחבלה. חבלה הינו מחסום חקלאי ב “מרחב התפר”. מרחב שאין בו מרחב. ו’תפר’, כמו המרחב. כמו המילים המכובסות של מילון הכיבוש. בדרכנו למחסום החקלאי חבלה שנפתח לזמנים קצרים רק לפלסטינאים, אנחנו עוברים ב”מחסום קצה” הקרוי ‘מעבר אליהו’. ‘מעבר’ קוראים לו, גם אם הינו מחסום לכל דבר. כי ‘מעבר’, מסתנן בין השניים בצורה קלה יותר מאשר ‘מחסום’, עם האות ח’ החוסמת. שם סווגנו כ”חשודים”. למה? כי לשאלה מאיפה באנו, ענינו שאכלנו צהריים בנבי אליאס. וזה כבר הגדיש את הסאה, על מנת שיפנו אותנו ימינה לבדיקה מעמיקה יותר: דבר שגזל מאיתנו זמן שלא נלקח בחשבון, וכך הגענו לאחר פתיחת המחסום בחבלה.
בצר לנו, דווקא התרשמנו שהבדיקה ב’מעבר אליהו’ הדגימה למסיירים, כמה ‘המעבר’ אינו מעבר אלא מחסום, גם אם יקראו לו ‘מעבר’. ומכאן, התובנה, ש”ככה זה” בכיבוש. העיכוב לבדיקה יכול להתרחש אפילו בגין הפסקת אוכל אצל הפלסטינים שאיחור לחלון הזמן הקצר של פתיחת המחסום – הינו בעיה שלנו. של המסיירים. שלא מוותרים להשקיף מקרוב על הכיבוש.
חבלה: המחסום פתוח, השעה 13.25, חום איימים, כמעט ואין תנועה.
החום מתיש את כולם.
כמעט גם את הכיבוש.
כמעט.
אך ידו של הכיבוש על העליונה.
תמיד על העליונה.
בג’איוס, פגישה עם נעים: פועל בנין. הוא בונה את ישראל ועכשיו בונה בכפר סירקין. (לפלסטינים אין עבודות בניה בשטחיהם – רק בישראל או בהתנחלויות – כי אין בניה פלסטינית ב שטח C ) ואני תוהה מתי יבנה בתים במדינת פלסטין?
נעים יוצא מביתו בשעה 03.00 כדי להגיע למחסום אייל שם הוא, ועוד אלפי הפועלים הפלסטינים, בדוחק ובצפיפות, יוצאים לעבוד בישראל כדי להתפרנס. וכך, ליציאה מהמחסום הם יוצאים עייפים ומותשים. כך מתחיל יום עמלם בישראל הנבנית על ידם לתלפיות.
כתמיד דבריו של נעים, כנים, חותכים וחמים. מבטא בטון ובמילותיו, איך מרגיש נתין תחת כיבוש ועדיין יש בו תקוה, גם אם הולכת ומתעמעמת. ואני תוהה, איך הוריו צפו את הנולד ונתנו לו את השם ‘נעים’ שכל כך מבטא אותו? או אולי מתן השם היווה השראה ומחוייבות בהמשך הדרך. (סליחה על שהמראתי קצת. הגזמתי).
קדום: פגישה עם סאכר, שעל אף שזו כבר השנה הששית, למאבקו הבלתי אלים עם תושבי הכפר, הוא ממשיך להפגין כנגד גזל האדמות וחסימת הכביש המוביל מכפרו לשכם. בעברית טובה וברהיטות הוא אוהב לספר, לעתים אפילו בחיוך, גם אם אחרי כל כך הרבה שנים, כמה אהב לעבוד בתל אביב, לבלות, לצאת בערב לרקוד. איך היה חלק מחברה של אנשים, בני אדם במובן הפשוט של המילה, יהודים ופלסטינים שעבדו ובילו יחד, התפרנסו, איש בדרכו וביכולותיו, ללא הבדלי לאום – והוא עוד מקווה. כי בעיניו, אין אופציה אחרת זולת התקווה. בינתיים, הוא ותושבי הכפר קדום מפגינים מדי ששי ושבת על מנת שיפתחו להם את הדרך בת מאות השנים ששימשה אותם עד שהוקמה התנחלות קדומים, ו’הילידים’ שעברו לידם, בדרכם לשכם, לא באו להם טוב בעיניים.
הכאב והבושה פוחתים קמעה כשאנו קונים קרטיב שוקולד טעים שממתיק ומרענן אותנו, גם בגלל המחיר. כי זאת יש לדעת, בגלל המחיר, מוכרחים לקנות שניים, כי אחד עולה חצי שקל,וכבר כמעט אין חצאי שקלים. ויש המהדרים וקונים שלושה ונישאר חצי שקל עודף ואז קונים קרטיב למסיירת שעומדת אף היא ליד הדלפק.
ואחרון אחרון, הבית המסוגר והנצור של האני. “הסיפור” שאם לא חווים אותו למראה עיניים, לא מאמינים שדבר כזה יכול להתקיים, ואכן מתקיים. כי לכיבוש, ישנם פתרונות יצירתיים, מסוגים שונים כשהמטרה אחת היא. לסגור, להדק. להזכיר חזור והזכר מי פה השולט. מי הם אדוני הארץ.
ואנו עולים לגבעונת המפרידה בין בתי אלקנה לבית המגודר של האני והמזל משחק לנו ואחד המסיירים, מבטא בעיני אמן ואומר: “שימו לב, למיצב שיבר המים הכחול, המגודר סביב, האין הוא דומה לתמונה הסוריאליסטית של ביתו הכלוא של האני? של הכיבוש כולו?”
ואני מהרהרת ביני לביני, הכלא כולא את הנכבשים והכובשים. גדר וחיץ ביניהם, תותיר את חירותם כלואה.
ואז… ימים ספורים אחרי הסיור מתקבלת החלטת הקבינט, על השמת המגנומטרים בהר הבית ומדינה כלואה בשבי. כמו הבית של האני. כמו השיבר הכחול.
The way Daniela and Shoshi – our tour guides – engaged with us, how they approach the situations we can see in the West Bank and having a real conversation with Palestinians (that are facing the checkpoints every day) helps tremendously to understand both the people and the conflict as it is lived every day – which is a necessary step towards seeing how to solve it.
Machsomwatch, overall, is clearly doing an important job in the peacebuilding process we all need.
Fransiscus Ismaël Kusters.
BIOPSY / Oded Maoz
Others have already compared the “settlement project” to “a cancer
in the body of Israeli society” and in this world of images
our tour of the West Bank was
a “biopsy” of sorts “of the afflicted area”
and, accordingly, the symptoms confirmed the diagnosis.
The main facts we were presented with are not new!
For us the sights and talks with the locals
were more proof that nothing beats seeing for ourselves.
For decades we as Israeli citizens are complicit,
if unwillingly, to the unbearable discrimination, dispossession,
movement restrictions and patronization and more of the like
suffered by Palestinians. The entire situation is unacceptable!!
At the end of the day, I felt shame, nausea, and weakness
in face of the authorities that undermine the foundation of our existence,
namely the moral justification for our being here. Such loss
undermines the right of a Jewish Zionist state to exist in this country
and also affects our ability to rise up to the struggles
awaiting us in the international sphere.
And still, we must not give up the struggle for justice.
Hi, Daniela,
I just wanted to say thank you again for such an amazing and unique experience while in Israel. As an American Jew for whom the issues of the occupation have always seemed fairly abstract, the tour to the West Bank with you not only made those visceral, but helps me feel better equipped to wrestle with my own feelings over Israeli policy and engage in conversation. My friends very much enjoyed the day with Machsom Watch, one mentioning that the tour was, by far, the best thing we did on the trip.
Yours is certainly an amazing organization. Thank you for all of the important work you do!
I hope our paths cross again, and will definitely follow your work.
להתראות
Josh
Dear friends,
It took me a long time and lots of air to sit down and write about this “trip”… The tour in the West Bank was organized by Machsomwatch women (yes, strictly women). It was a kind of trip, with an oriental meal at a local restaurant in (the Palestinian village of) Nabi Elias, right beneath the fence that surrounds the Alfei Menashe enclave to the north. Green lovely pastoral landscapes. We viewed several points along the Separation Fence, visited the agricultural checkpoint at Habla (south of the town of Qalqiliya), conversed with locals and returned through Eliyahu Crossing (east of Qalqiliya). We also made a brief visit to the village/encampment on the roa leading to Alfei Menashe (inside the Alfei Menashe enclave).
It is obvious to everyone that if things were the other way around, our situation would be much worse, but still… The reality of Palestinians’ life along the fence is not easy. The need to obtain permits (every single thing requires a separate permit and there are over one-hundred types of permits), going through checkpoints and inspections every morning and evening, all this is no “trip” and the treatment by soldiers/security personnel is not always friendly, to say the least.
My careful assumption is that the future does not promise improved weather…
Yours,
Maurice
דניאלה יקרה,
ברצוני להודות לך על הסיור הנפלא לשומרון שארגנת והדרכת, ושהיה מלא במידע ומעורר מחשבה. לפני כמה שנים הייתי בסיור דומה שמחסוםwatch אירגן ורציתי מאוד לראות כיצד השתנו הדברים, או לא, במהלך השנים.
שלושת הפלסטינים שבאו לדבר עם הקבוצה שלנו הצליחו להציג באופן ברור את השפעת הכיבוש על חיי היום יום שלהם. לכל אחד מהם הייתה תלונה ספציפית לגבי הצרכים והדאגות שלו והם סיפרו לנו על בעיות שהתקשורת מדווחת עליהם לעיתים רחוקות או בכלל לא, למרות שיש לבעיות האלו השלכה עמוקה על איכות החיים שלהם.
החלק הכי אופטימי של הסיור היה מן הסתם הפגישות עם אנשים צעירים מסורים ונבונים, שהגיעו לישראל מכל העולם מסיבות שונות ומגוונות. הם היו להוטים להיווכח, להקשיב וללמוד, באו עם ראש פתוח ועם מודעות למורכבות המוטרפת של המצב בו אנו חיים.
אני ממליצה בכל פה שיותר נשים של מחסוםwatch יצטרפו לסיורים האלה. במהלך מעורבותנו עם הארגון אנחנו מצליחות להכיר את הפינה הקטנה שלנו היטב, אך יש לכיבוש השלכות רבות נוספות להן אנחנו לא תמיד מודעות.
שמחתי שלקחתי יום חופש כדי להשתתף בסיור הזה ואני מקווה מאד שרבות אחרות יעשו זאת.
ושוב תודה רבה על יום מצוין.
רחל ויינברג
12.3.2017
Daniela,
Thank you very much for the clear, balanced, intelligent, coherent and interesting guide that you were for us during this tour.
Much appreciation for the efforts you and your (MW) friends devote to this and thus enable us, the passive public, to be exposed and meet the other side in the painful and desperate conflict in which we are involved. I would gladly interest other people in joining these tours.
Thank you and good luck further on, to all of us.
Sincerely,
Ruti Tamir
Very dear Daniela,
As we arrived at our final stop I ran towards the front of the bus, all ready to sound off the speech of thanks I had prepared in my head… and was disappointed to have missed you.
I wanted to tell you that prior to this tour we were apprehensive, fearing possible attempts to talk us into being more ‘leftist’ than we are, that I would return even more depressed and despairing than I already am, and that the tour won’t show us anything new because we are quite up to date with the situation, and that perhaps this would just be another boring tour, as we already suffer too many distractions as it is.
But everything was so well measured! And to the point. Every word uttered was weighed and fell in its perfect place. I could even tell my mother when we were back – “It’s not what you think… the guide herself likes soldiers… And Eretz Israel!!” So thanks for a beautiful and sad day that will make ne glad, the day I chose to celebrate my birthday. Qaddoum village will stay with me for a long time. At night I dreamt (my imagination was already working on the bus on our way back) that Qaddoum would become a site for pilgrims from all over the world, with people sitting in the houses and drinking tea and telling their story to their guests and that the village is protected from all evil.. Just fantasizing, it’s a good thing sometimes.
And I wanted to tell you that you do a wonderful job! This morning I already prepared a whole list of people I will urge to take this tour. Perhaps even my mother might be talked into coming, without pressure.
Have a nice week, and thanks a lot,
Shiri
13.12.2016
Hi Daniela,
I just want to thank you for the tour we did yesterday… It was very well organized and you are the champion of the explanations! clear, interesting, with a special suspense touch! It was really a good experience, because even if a lot of us still knew part of the things you described to us, seeing them with our own eyes and listening at the people who live day by day this difficult situation, transforms written words in reality! thank you thank you a lot
Chiara m.
Hi Daniela,
I just want to thank you for the tour we did yesterday…It was very well organized and you are the champion of the explanations! clear, interesting, with a special suspense touch! It was really a good experience, because even if a lot of us still knew part of the things you described to us, seeing them with our own eyes and listening to the people who live day by day this difficult situation, transforms written words in reality!
Thank you, thank you a lot chiara